So, the first African American President of the Harvard Law Review caused quite a stir the other day. What the fuck was this asshat thinking? You don’t fly a 747 over a city which had its two biggest towers destroyed by passenger planes just seven and a half years ago. Apparently, Air Force One was out of commission and government officials needed to take pics of lower Manhattan. The plane was escorted by a pair of F-16s. The question isn’t why Barack Obama needed to be there instead of just letting the F-16s do all the work and not upset idiots in the city. No, the question here is do the British actually use the word “areoplane” over airplane?
The aeroplane, used by the US president as a back-up to Air Force One, was escorted over lower Manhattan by two F-16 fighters, so government photographers could capture images above New York harbour.
The Federal Aviation Administration said that the government was taking photographs of an Air Force F-16 jet and the larger aeroplane, a defence department version of the 747 that is called Air Force One when the president is aboard. It said it notified city law enforcement about the mission.
“Aeroplane” comes up as a misspelling in my browser… as it should. I guess it’s better than “sky boat,” but c’mon, get with the times. AIRPLANE = a plane in the air. I can understand “realise” instead of “realize” – not every culture can handle the spelling of such a badass use of your tongue.
“Colour” instead of “color” is a classic example of Brits using too many letters to say so little. It really doesn’t make much sense to me. Here in the land of the brave, we don’t have time to waste putting extra letters in our basic words. The word’s pronouced \ˈkə-lər\ not collure.
Anyway, we haven’t been posting very much lately (we’re stressing about the Grey’s Anatomy season finale) so I churned out this bucket of shit. Whatdya think? Eh?